back
update Feb 2017

Grundbuch und Kataster von Panamá
land registry Panama / property registry Panamá
/ Zoning ordinance / cadastral survey from Panamá

 

 

Grundbuchauszug Panamá -Handelsregisterauszug Panamá

Sie können hier einen Grundbuchauszug aus Panamá anfordern, oder auch einen Handelsregisterauszug einer in Panamá registrierten Firma anfordern!

Ein Grundbuchauszug aus Panamá kostet 20,- Euro (Auszug ist auf spanisch!)
Eine Übersetzung des Grundbuchauszuges und des Kaufvertrages kostet 100,- Euro extra)

Ein Handelsregisterauszug aus Panamá kostet 20,- Euro (Auszug auf spanisch)

Sie fordern den gewünschten Auszug via Mail an!
Sie werden verständigt , ob die entsprechende Firma , Person oder Liegenschaft gefunden wurde, und bekommen als Beweis einen Screenshot ähnlich wie die angefügten Beispiele!
Nach Bezahlung der 20,- Euro bekommen Sie den gewünschten Grundbuchauszug oder Handelsregisterauszug per Mail in PDF-Format zugeschickt!

Beispiel eines Handelsregisterauszuges und einem Grundbuchauszug von einem der bekanntesten Investoren "rainforest invest" im deutschen Sprachraum:
siehe download - Beispiel ist ein Screenshot einer PDF-Datei!

Der Originalauszug wird als PDF-Datei versendet!
Im Normalfall besteht der Handelsregisterauszug in Panama aus einer PDF-Seite über die Firmengründung, und ca. 3 bis 6 Seiten der Gesellschaftsvertrag!

Ein Grundbuchauszug besteht aus einem Auszug aus dem Hauptbuch "folio real" und viele Seiten über den Kaufvertrag der Liegenschaft!

Anfordern eines Grundbuchauszuges / Handelsregisterauszuges aus Panamá unter : wipiweb(et)gmx.net

siehe Beispiel Grundbuchauszug / Handelsregisterauszug

 

Grundbuchamt in Panamá (Regierungsseite) für Immobilien, Mobile Güter, Schiffe, Handel:
http://www.registro-publico.gob.pa/

Regionale Grundbuchämter der jeweiligen Region:
http://www.panamatramita.gob.pa/
(man klick auf "tramites" und sieht rechts "provincia")

 

Das Grundbuch in Panamá fällt unter das Kapitel "Registro de la Propiedad" = öffentliches Register / Verzeichnis im bürgerlichen Gesetzbuch von Panamá Artikel 1764 bis 1772

Artículo 1754.
El Registro Público comprende cuatro secciones:
1. la del Registro de la Propiedad = Grundbuch (Register des Eigentums)
2. la del Registro de Hipotecas = Hypothekenverzeichnis
3. la del Registro de Personas = Personenverzeichnis
4. la del Registro Mercantil = Handelsregister (Firmen, Körperschaft des öffentlichen Rechts , Schiffsregister)

Um das Grundbuch von Panamá online abzufragen, muss man sich einen loggin holen (sich registrieren), was problemlos möglich ist, und nichts kostet - man sollte allerdings gut spanisch sprechen bzw. die Ausdrücke des panamesischen Grundbuchrechtes verstehen:
https://www.rp.gob.pa/ValidacionDigital.aspx

Kataster Panamá / Zoning ordinance / cadastral survey from Panamá
http://www.anati.gob.pa/
Unter "servicios" kann man eine "Certificación Catastral" = beglaubigter Auszug erhalten, über die gesuchte Immobilie! Allerdings braucht man dazu die Grundstücksnummer = "Número de finca" oder auch CUI (Código Único de Inmueble) genannt und eine gültige NIT ( Número de Identificación Tributaria = private Steuernummer)!

Katastergesetz Panamá
Ley 63
(Katastralmappen Panamá, zona cadastral)

Códigos Geográficos de Ubicación
Código de Ubicación = die Grundstücksnummer eingetragen im Katasteramt / Lage des Grundstückes

Kataster auf der Seite des Finanzamtes von Panamá:
Die Katasternummer / Grundstücknummer im Flurstückskataster / Grundstückskataster kann man im Internet auf der Seite des Finanzamtes nachprüfen, mit Hilfe der RUC (Steuernummer des Eigentümers) oder Name des Eigentümers (oder der eingetragenen Firma):
Auf der Seite des Finanzministeriums auf "Código Único de Inmuebles" klicken, es öffnet sich eine neue Seite:
https://dgi.mef.gob.pa/Tramites-servicios/Servicios.html
(Seite funktioniert im Moment nicht - ist in Arbeit!)


Man sieht ein Kästchen um die Katasternummer ( Código de Ubicación) eingibt!

 

Raumordnung Panamá - ordenamiento territorial
http://www.miviot.gob.pa/


Vermessungsgesetz Panama
Ley 6

Das "Grundbuch" für Schiffseigner in Panamá:
DIRECCIÓN GENERAL DE REGISTRO PÚBLICO DE PROPIEDAD DE NAVES
http://www.amp.gob.pa/newsite/spanish/dir_registro.html?reload_coolmenus

Alle Agrargesetze und Raumordnungsgesetze von Panamá:
http://aplica.mida.gob.pa/legisagro/Codigo_Agrario/Codigo_Agrario.asp

Agrargesetz von Panamá

Einsichtsrecht Panamá

ins Grundbuch und alle öffentlichen Register
Auszug Codigo civil Panama (bürgerliches Gesetzbuch Panamá Artikel 1753 bis 1763)
Artículo 1755.
El Registro es público y puede ser consultado libremente por
cualquiera persona.
= Das Grundbuch ist öffentlich und darf von allen Personen frei konsultiert werden!

 

Beglaubigungspflichtig / registrierungspflichtig in Panama - Beglaubigungspflicht Immobilienübertragung

Um eine Eintragung als rechtmäßiger Eigentümer einer Immobilie ins Grundbuch zu erlangen, bedarf es eines beglaubigten Titels (Kaufvertrag, Erbschein, richterliche Verfügung Schenkungsurkunde usw.)

Auszug codigo civil Panamá
Artículo 1131.
Deberán constar por instrumento público:
= Dokumente / Urkunden die verpflichtend (Deberán = MÜSSEN) beglaubigt werden müssen = öffentliche Urkunden

1. Ios actos y contratos que tengan por objeto la creación, transmisión,modificación, o extinción de derechos reales sobre bienes inmuebles.
= Alle Urkunden und Verträge die zur Übertragung von Rechten an immobilen Gütern führen, müssen beglaubigt und im Grundbuch eingetragen werden !

D.h. ein Kaufvertrag für Immobilien ist nur mit Registrierung und Beglaubigung rechtsgültig!!

La venta de frutos pendientes o futuros de un inmueble podrá constar en
documento privado; = Fruchtgenuss kann mittels Privaturkunde vereinbart werden!

2. Ios arrendamientos de bienes inmuebles por seis o más años, siempre que deban perjudicar a terceros; = Mietverträge für 6 Jahre und mehr müssen im Grundbuch eingetragen / registriert werden!

3. Ias capitulaciones matrimoniales, siempre que se intente hacerlas valer contra terceras personas;

4. la cesión, repudiación y renuncia de los derechos hereditarios o de los de la sociedad conyugal; = Abtretung von Erbrechten, Erbscheine, Einantwortungsurkunden...

5. el poder para contraer matrimonio, el general para pleitos y los especiales
que deban presentarse en juicio, salvo lo que disponga el Código Judicial;
el poder para administrar bienes y cualquier otro que tenga por objeto un acto redactado o que deba redactarse en escritura pública o haya de perjudicar a tercero;

6. la cesión de acciones o derechos procedentes de un acto consignado en escritura pública.

Der Titel allein gibt noch kein Eigentumsrecht ohne Verbücherung (Intabulierung ins Grundbuch)

Efectos del Registro = Wirksamkeit der Verbücherung des Titels ins Grundbuch (Intabulierung)

Artículo 1791.
Ninguno de los títulos sujetos a la inscripción o registro, según las estipulaciones que preceden, hará fe en juicio ni ante ninguna autoridad, empleado o funcionario público, si no se ha inscrito en el Registro Público, a menos que el referido título sea invocado por terceros como prueba en juicio contra alguna de las partes que intervinieron en el acto o contrato no inscrito o contra sus herederos o representantes, o que se invoque como prueba entre las mismas partes contratantes o sus herederos o representantes, en las acciones que ejerzan entre sí con motivo del contrato.
= Keiner der Titel die der Verbücherung (Intabulation) unterworfen sind, haben ohne Registrierung (Intabulierung) keinerlei Rechtsgültigkeit - weder am Gericht noch vor anderen Autoritäten -

Lo dispuesto en este artículo no obsta para que se admitan como pruebas, escrituras públicas con las cuales se trate de comprobar hechos o actos que no impliquen dominio sobre bienes raíces.

Artículo 1792.
Todos los títulos inscritos con anterioridad en las Oficinas de Registro de Circuito, correspondientes a los actuales propietarios de los inmuebles, deberán ser reinscritos en la del Registro Público.
= Das wiederum bedeutet, dass vorübergehende Verträge und Urkunden, die im Notariatsregister registriert wurden, diese Urkunden / Dokumente / Verträge müssen nochmals im zuständigen Grundbuch registriert werden!

Esta inscripción podrá hacerse en cualquier tiempo, pero los instrumentos respectivos no serán admitidos como prueba contra terceros, en juicio, mientras no se haya llenado esa formalidad.

ACHTUNG für Einwanderer und Investoren in Panamá:
beglaubigte Verträge in Panamá müssen auf spanisch verfasst sein - Artikel 1746 / 1747 und Konsumentenschutzgesetz Ley 46

 

Beispiel Handelsregisterauszug

 

Beispiel Grundbuchauszug